Часы останови, забудь про телефон, И Бобику дай кость, чтобы не тявкал он. Укрой чехлом рояль. Под барабана дробь И всхлипыванье пусть теперь выносят гроб!
Пускай аэроплан, свой объясняя вой, Начертит в небесах "Он мёртв" над головой. Пусть лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть. Регулировщики в перчатках чёрных пусть.
Он был мой север, юг, мой запад, мой восток, Мой шестидневный труд, мой выходной восторг, Слова и их мотив, местоимений сплав. Любви, считал я, нет конца - я был неправ
Созвездья погаси, и больше не смотри вверх! Упакуй Луну и Солнце разбери, Слей в чашку океан, лес чисто подмети. Отныне никого в них больше не найти.
Другие названия этого текста
Иосиф Бродский (из Уистена Одена "Stop all the clock, cut off the telephone"(перевод с англ.)) - он был мой север (часы останови...) (0)
Отрывок стихотворения Уистена Одена (пер. И. Бродский) - "Часы останови, забудь про телефон" (0)
Уистен Хью Оден (пер. И. Бродский) - Похоронный блюз (0)