сокращённая версия «Шен хар венахи» (Ты – виноградная лоза):
შენ ხარ ვენახი, ახლად აღყვავებული; მორჩი კეთილი, ედემს შინა ნერგული; და თავით თვისით მზე ხარ განბრწყინვებული.
шен хар венахи, ахлад агхквавебули; морчи кетили, эдемс шина нергули; да тавит твисит мзе хар ганбрцкинвебули.
Попробую сохранить порядок, но передать суть: Ты - виноградная лоза, свежераспустившаяся; ветвь нежная, в Эдеме посаженная; и сама собою ты – солнце сияющее.
Другие названия этого текста
Грузинская херувимская - из к/ф (0)
Вахтанг Кикабидзе и Ко - Шен хар венахи (Ты — Виноградная лоза) (0)