Pesni.guru - сайт для Гуру
Таббат йадаа Аби ляхабиу ва табб. Маа агна ‘анху маалюху ва маа кясаб. Сайасля нааран заата ляхаб. Вамра атуху хаммаа лята-ль-хатаб. Фии джидиха хаблюм мим масад.
Перевод:
«Да пропадут пропадом руки Абу Ляхаба1, и сам он пропал. Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети). Он попадет в пламенный Огонь. Жена его будет носить дрова (носильщица дров), а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон» (см., Св. Коран, 111).
Другие названия этого текста
- Абу Бакр Аш-Шатри - Аль-Масад - "Пальмовые волокна" (Сура 111) (1)
- ПАЛЬМОВЫЕ ВОЛОКНА - 111. Al'-Masad (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1