O Tannenbaum (в переводе с немецкого — «О, рождественское дерево») — рождественская песня немецкого происхождения. В английской версии называется O Christmas Tree.
Наиболее известная версия песни была создана в 1824 году лейпцигским органистом и учителем по имени Эрнест Аншульц. Мелодия основана на старом фолк-мотиве, а слова песни восходят в 1550 году (а также к появившейся в 1615 году песне Мельхиора Франка Ach Tannenbaum). Инструментальная версия «O Tannenbaum» была создана Винсом Гуаральди для очень популярного Американского рождественского телешоу A Charlie Brown Christmas (впервые вышло в 1965 году).
Существует две версии немецких слов и два наиболее известных их перевода на английский (переводы являются довольно вольными, в них смысл и стиль оригинальной версии подвергается определённым изменениям). Популярный Русский перевод существовал в XIX веке. Сейчас утрачен.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!
Запись предназначена ТОЛЬКО для ознакомления !
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2