Pesni.guru - сайт для Гуру
Гарсиа Лорка
Он умер на рассвете
Перевод М. Самаева
У ночи четыре луны,
а дерево - только одно,
и тень у него одна,
и птица в листве ночной.
Следы поцелуев твоих
ищу на теле.
А речка целует ветер,
к нему прикасаясь еле.
В ладони несу твое «нет»,
которое ты дала мне,
как восковой лимон
с тяжестью камня.
У ночи четыре луны,
а дерево - только одно.
Как бабочка, сердце иглой
к памяти пригвождено.
Другие названия этого текста
- Marta Gómez - Murió el amanecer (Гарсиа Лорка) (0)
- Marta Gómez - Murió el amanecer (poema Federico Garcia Lorca) (0)
- Marta Gómez - Murió el amanecer (Федерико Гарсиа Лорка) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1