Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Light Of Aidan - Lament (на кельтском языке) | Текст песни

Pesni.guru - сайт для Гуру

Both versions are Welsh. Although I doubt the singer is a Welsh speaker as her pronunciation makes things really difficult to understand, despite my being a native speaker. Some of the vocabulary is unfamiliar as well- I'm fairly certain "gafflwn" isn't a word, as googling it returns nothing but links to the song. Annwn is very archaic, and refers either to hell (the celtic mythology version, that is), or could mean "infinite depth" (should be spelt "annwfn" though.) Here's my translations...

...fuddugoliaeth wiriol sydd. Ni fydd neb yn ein Drechu, Falch ydy ni i drochu traed o flaen i'r Annwn yn y gwybodaeth fe godwn ni." can be translated as...

"There is true victory. No one will defeat us, we are pleased to plunge feet forward to hell in the knowledge that we shall rise"

I've listened quickly to the version you linked to, and can make out most of it, although a couple of words escape me. Here goes, translation in brackets...

Ble'r a ddoi chi eto'n ol? (Where will you come back again?)
Arian fach i'r cilion ffol. (Small reward for the foolish bugs) "cilion" means flies or bugs, put here is intended to mean something like 'coward'.

Nid yw'r haf i mi (The summer is not for me)
Dim ond *something* gollest ti (Only *something* that you lost)

Dyna chdi gwboi!


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-