Pesni.guru - сайт для Гуру
Gilberto Gil и Milton Nascimento «DINAMARCA»
Capitão do mar
Homem tão do mar
Do mar amar, como a um irmão.
Capitão do mar
Homem tão do mar
Lembres que o mar também tem coração
Saudades, sim
O mar tem de ti
O mar triste e só
Depois do dia em que tu partistes, ó
Saudades, sim
o nórdico mar
Mar dinamarquês
Pede que venhas navegá-lo outra vez
Capitão do mar
Terás que vir uma vez mais
Nova embarcação,
Nova encarnação,
Nova canção, novo amor, novo cais
O mar e nós
Amigos fiéis
Amigos leais
Aqui a esperar teus novos sinais
O mar e nós
O norte, os confins
A barca, os canais
A Dinamarca e os seus carmins boreais.
Перевод (Олег Андреев)
Жилберту Жил и Милтон Насименту "Дания"
Моря капитан,
Человек морской,
Словно брата, море любишь ты!
Моря капитан,
Человек морской,
Ведь у моря тоже есть душа…
Море так грустит
По тебе с тех пор,
Как уплыл ты вдаль:
Одиноко морю без тебя!
Море так грустит,
Просит, чтобы вновь
К датским берегам
Ты вернулся из далёких стран.
Моря капитан,
Ты придёшь опять,
Правда, облик твой и твой корабль,
И любовь, и песня, и причал
Не такими будут, как тогда.
Море, мы с тобой
Верные друзья,
Добрые друзья,
Только позови, и я вернусь!
Будет всё, как встарь:
Север, край земли,
Лодка и канал,
И зарницы в датских небесах.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1