Dies Irae, dies illa Solvet saeclum in favilla Teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus Quando judex ex venturus, Cuncta stricte discussurus!
В подстрочном переводе это звучит так:
День Гнева, тот день Расточит вселенную во прах, Свидетели тому - Давид и Сивилла. Все будет охвачено трепетом, Когда явится Судия, Дабы всех строго судить!
Другие названия этого текста
Berlioz - Dies Irae (1)
Берлиоз - Фантастическая симфония - 5 часть - Dies Irae (1)
Берлиоз - Фантаст симф - 5ч - Dies Irae (0)
Берлиоз - Фантаст симф - 5ч Сон в ночь шабаша (Songe d’une nuit de sabbat) (0)
Г. Берлиоз - Фантаст симф - 5ч - Dies Irae (0)
Берлиоз - Фант - 5ч - Dies Irae (0)
Берлиоз - Фантастическая симфония Сон в ночь шабаша- 5 часть - Dies Irae (0)
Берлиоз - Фантастическая симфония - 5ч - Dies Irae (0)
Berlioz H. - Symphonie fantastique en cinq parties - 5. Songe d’une nuit de sabbat - Dies Irea (final) (0)