Aaya Tere Dar Par
Song: Aaya Tere Dar ParFrom movie: Veer-Zaara Language: English Year: 2004 Uploader: Rahil Bhavsar Administrator Report Bad Song Lyrics Translations: Author Thanks (0) Download
This page has been viewed 369 times.
- English Translation -
Music: The Late Madan Mohan
Lyrics: Javed Akhtar
Label: Yash Raj Music
Singers: Ahmed Hussain, Mohammad Hussain
Aa.... Aa.... Aa.... Aa.... Aa.... Aa.. Aa..
Jo bandishein thi zamaane ki tod aaya hoon
I have broken all the bondings with the world
Main tere vaaste duniya ko chhod aaya hoon
For You I have come leaving the world behind
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Aaya hoon aaya, aaya tera diwaana
He has come, Your lover has come
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Tera diwaana, tera diwaana, tera diwaana
Your lover
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Tera diwaana, (tera)
Your lover
Tera diwaana, (diwaana)
Your lover
Tera diwaana, tera
Your lover
Tera diwaana
Your lover
Tera diwaana, tera diwaana, tera diwaana
Your lover
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Ye hai tera hi saudaayee, ye hai tera hi shahdaayee (x2)
This is all your doing, he is your fervent admirer
Tere ishq mein hai isse mar jaana
In Your love, he has to die
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Aa.... Aa.... Aa...
Tera jalwa jo paaun, main har gham bhool jaaun
If I acquire all your radiance, then I forget all my sadness
Tera jalwa jo main paaun, main toh har gham bhool jaaun
If I acquire all your radiance, then I forget all my sadness
Ye aansoo jo hai behte, bas itna hai ye kehte
These tears that are flowing, they only say this
Kahaan tu aur kahaan main, paraaya hoon yahaan main
Where are You and where am I, I am a stranger here
Aa... Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho
It would be a great blessing upon me, if You throw me a glance
Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho
Have mercy, take a look at me just once
Jaan-o-dil vaar doon main, zindagi haar doon main
I would give my heart to You, I would loose my life for You
Jaise shama pe marta hai parvaana
Just like the moth who dies for the flame
Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Aaya aa...... Aa.... Aa....Aaya tere dar par diwaana (x2)
On your doorstep, Your lover has come
Diwaana tera (x5)
Your lover
Diwaana tera (x3)
Your lover
Diwaana tera (x3)
Your lover
Aaya tere dar par diwaana, diwaana, diwaana
On your doorstep, Your lover has come
Aaya kis mod pe afsaana (x6)
In what situation, this story has taken a turn
Aa...... Aa...... Aa......
Ye sitam ka rivaaj kyun hai, jaisa hai ye samaaj kyun hai
Why are these customs full of atrocities, Why is this society like this
Ye duniya ki hai rasmein, main hoon ab inke bas mein
These are the practices of the world, I am now in its control
Ye jo duniya ki hai rasmein, main hoon ab inke hi bas mein
These are the practices of the world, I am now in its control
Na poochho kya gila hai, mujhe gham kyun mila hai
Don't ask me what this complain is about, why am I getting all this sadness
Tumhein main kya bataaun, mohabbat jurm hai kyun
How can I tell You this, that love is a crime
Koyi rota hai kyun, aisa hota hai kyun
Why does someone cry, why does it happen
Kyun dil se har ek hai anjaana
Why is everyone a stranger to the heart
Aaya kis mod pe afsaana (x2)
In what situation, this story has taken a turn
Ye kis maahol mein ham hain, khushi ke bhes mein gham hain
What sort of an atmosphere we are in, In the disguise of happiness there is sadness
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1